Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

appliquer d'autorité

  • 1 appliquer d'autorité

    Французско-русский универсальный словарь > appliquer d'autorité

  • 2 appliquer

    vt
    1) прикладывать, накладывать; наносить (краску и т. п.)
    appliquer une affiche à une porte — прибить к дверям объявление
    appliquer sa bouche à... — прильнуть губами к...
    appliquer son oreille sur une cloisonприжаться ухом к перегородке
    appliquer d'autoritéосуществлять явочным порядком
    appliquer une somme à une dépenseпредназначить сумму для какого-либо расхода
    appliquer tous ses soins à... — приложить все свои старания к...
    3) наложить (взыскание, наказание)

    БФРС > appliquer

  • 3 осуществлять явочным порядком

    Dictionnaire russe-français universel > осуществлять явочным порядком

  • 4 exercer

    exercer [εgzεʀse]
    ➭ TABLE 3
    1. transitive verb
       a. [+ métier] to have ; [+ fonction] to fulfil ; [+ talents] to exercise
       b. [+ droit, pouvoir] to exercise ( sur over ) ; [+ contrôle, influence, pression] to exert ( sur on)
       c. ( = aguerrir) [+ corps, mémoire, voix] to train (à to, for)
    exercer des élèves à lire or à la lecture to get pupils to practise their reading
    2. reflexive verb
    s'exercer [personne] to practise
    s'exercer à [+ technique, mouvement] to practise
    s'exercer à faire qch to train o.s. to do sth
    * * *
    ɛgzɛʀse
    1.
    1) ( appliquer) to exercise [droit, responsabilité] ( sur over); to exert [pression, autorité] ( sur on); to have [effet] ( sur on)
    2) ( pratiquer) to exercise [profession]; to practise [BrE] [art]
    3) ( entraîner) to train, to exercise [corps, esprit]; ( donner de l'exercice à) to exercise [corps, muscle]

    2.
    verbe intransitif ( travailler) [travailleur, employé] to work; [médecin, juriste, architecte] to practise [BrE]

    3.
    s'exercer verbe pronominal
    1) ( s'entraîner) [athlète] to train; [musicien] to practise [BrE]

    s'exercer à la plongée — to practise [BrE] diving

    2) ( agir) [influence, force] to be exerted ( sur on)
    * * *
    ɛɡzɛʀse
    1. vt
    1) (= pratiquer) [art, métier] to practise
    2) (= former) [personne] to train, [muscles] to exercise, to work
    3) (= faire usage de) [prérogative, droit] to exercise, (= faire sentir) [influence, contrôle, pression] to exert
    2. vi
    [médecin] to be in practice
    * * *
    exercer verb table: placer
    A vtr
    1 ( appliquer) to exercise [autorité, droit, responsabilité] (sur over); to exert [pression, force, influence, contrôle, autorité] (sur on); to have [effet] (sur on); exercer un chantage sur qn to blackmail sb; dans les pays où la guerre/le paludisme exerce ses ravages in countries devastated by war/malaria; toute discrimination exercée en raison de la nationalité any discrimination on grounds of nationality; exercer son talent d'écrivain contre qn to bring one's skill as a writer to bear against sb;
    2 ( pratiquer) to exercise [profession]; to practiseGB [métier, médecine, culte, art]; exercer le métier de viticulteur/professeur to work as a wine grower/teacher; exercer la profession de médecin/juriste/d'architecte to practiseGB as ou to be a doctor/lawyer/architect; exerce-t-il un métier or une activité? does he have a job?; il exerce les fonctions de conseiller technique he works as a technical adviser; exercer des fonctions consultatives to act in an advisory capacity; exercer une activité rémunérée to do paid work; le voleur qui exerçait son activité sur la côte the thief who operated on the coast;
    3 ( entraîner) to train, to exercise [corps, mémoire, esprit]; ( donner de l'exercice à) to exercise [corps, muscle]; exercer qn au tir or à tirer to give sb some shooting practice.
    B vi ( travailler) [travailleur, employé] to work; [médecin, juriste, architecte] to practiseGB; il exerce en tant que conseiller he works as an adviser.
    C s'exercer vpr
    1 ( s'entraîner) [athlète] to train; [musicien] to practiseGB; s'exercer à la plongée or à plonger to practiseGB diving; s'exercer au calme/à la patience to make an effort to stay calm/be patient;
    2 ( se manifester) [qualité] to come out; leur ingéniosité s'exerce dans tous les domaines their ingenuity comes out in everything they do;
    3 ( agir) [influence, force] to be exerted (sur on); cette violence s'exerce contre moi the violence is directed against me.
    [ɛgzɛrse] verbe transitif
    1. [pratiquer - talent] to exercise ; [ - profession] to exercise ; [ - art] to practise
    exercer le métier de dentiste/forgeron to work as a dentist/blacksmith
    (en usage absolu) [suj: dentiste, avocat, médecin] to be in practice, to practise
    2. [autorité, influence] to exercise, to exert
    [droit, privilège] to exercise
    [sanctions] to carry out
    a. [personne] to be attractive to ou to attract somebody
    b. [art, voyages] to appeal ou to be appealing to
    exercer une pression sur quelque chose to press something, to exert pressure on something
    3. [entraîner - oreille, esprit, mémoire] to exercise, to train
    4. (littéraire) [mettre à l'épreuve - patience] to try (sorely)
    ————————
    s'exercer verbe pronominal intransitif
    1. [s'entraîner] to practise
    2. [s'appliquer]
    s'exercer sur [force, pression] to be brought to bear on, to be exerted on

    Dictionnaire Français-Anglais > exercer

  • 5 inhibeo

    ĭnhĭbĕo, ēre, bŭi, bĭtum [in + habeo] - tr. - [st1]1 [-] retenir, arrêter.    - inhibere aliquem: arrêter qqn. --- Cic. Verr. 5, 163.    - inhibere equos, Ov M. 2, 128: arrêter des chevaux.    - inhibere impetum, Liv 30, 21, 10: arrêter un élan.    - frenos inhibere, Liv. 1, 48, 6: serrer la bride.    - inhibere equos, Ov. M. 2, 128: arrêter des chevaux.    - inhibere frenos, Liv.: serrer la bride.    - inhibere cruorem, Ov. M. 7, 849: arrêter le sang.    - verecundia inhibemur... credere, Quint. 10, 1, 18: une pudeur nous empêche de croire... --- cf. Plin. Ep. 2, 13, 10.    - non inhibere quominus, Plin. 34, 31: ne pas empêcher de. [st1]2 [-] [t. de marine] ramer en arrière, à rebours.    - Cic. Att. 13, 21, 3 ; Curt. 4, 4, 9 ; Liv. 37, 30, 10.    - inhibere retro navem, Liv 26, 39, 12: ramener un vaisseau en arrière. --- cf. Luc. 3, 659. [st1]3 [-] appliquer, utiliser, employer [= adhibere].    - inhibere supplicium alicui, Cic. Phil. 13, 37: infliger un supplice à qqn.    - inhibere imperium, Plaut. Bac. 448: exercer son autorité. --- cf. Liv. 3, 50, 12.    - inhibere imperium in deditos, Liv 36, 28, 5: exercer son autorité souveraine sur des peuples rendus à merci.    - cf. Plaut. Stich. 5, 4, 17; Liv. 3, 38, 1; Liv. 4, 53, 7.
    * * *
    ĭnhĭbĕo, ēre, bŭi, bĭtum [in + habeo] - tr. - [st1]1 [-] retenir, arrêter.    - inhibere aliquem: arrêter qqn. --- Cic. Verr. 5, 163.    - inhibere equos, Ov M. 2, 128: arrêter des chevaux.    - inhibere impetum, Liv 30, 21, 10: arrêter un élan.    - frenos inhibere, Liv. 1, 48, 6: serrer la bride.    - inhibere equos, Ov. M. 2, 128: arrêter des chevaux.    - inhibere frenos, Liv.: serrer la bride.    - inhibere cruorem, Ov. M. 7, 849: arrêter le sang.    - verecundia inhibemur... credere, Quint. 10, 1, 18: une pudeur nous empêche de croire... --- cf. Plin. Ep. 2, 13, 10.    - non inhibere quominus, Plin. 34, 31: ne pas empêcher de. [st1]2 [-] [t. de marine] ramer en arrière, à rebours.    - Cic. Att. 13, 21, 3 ; Curt. 4, 4, 9 ; Liv. 37, 30, 10.    - inhibere retro navem, Liv 26, 39, 12: ramener un vaisseau en arrière. --- cf. Luc. 3, 659. [st1]3 [-] appliquer, utiliser, employer [= adhibere].    - inhibere supplicium alicui, Cic. Phil. 13, 37: infliger un supplice à qqn.    - inhibere imperium, Plaut. Bac. 448: exercer son autorité. --- cf. Liv. 3, 50, 12.    - inhibere imperium in deditos, Liv 36, 28, 5: exercer son autorité souveraine sur des peuples rendus à merci.    - cf. Plaut. Stich. 5, 4, 17; Liv. 3, 38, 1; Liv. 4, 53, 7.
    * * *
        Inhibeo, inhibes, pen. corr. inhibui, inhibitum, pen. corr. inhibere, Ex In et Habeo compositum. Virgil. Empescher, Engarder qu'une chose ne se parface.
    \
        Inhibere aluum: cui contrarium est Soluere. Plin. Reserrer le ventre.
    \
        Calcitratus mulae inhibere. Plin. Engarder de regimber.
    \
        Cursus inhibebat equorum. Ouid. Arrestoit.
    \
        Fletus alicuius inhibere. Ouid. Reprimer.
    \
        Fraenos. Liu. Tirer la bride à soy, Arrester, Retirer en arriere.
    \
        Profluuium sanguinis. Plin. Arrester un flux de sang.
    \
        Vires suas. Ouid. Retenir sa force, Espargner sa puissance, Quand on n'employe point toute sa force à ce qu'on fait.
    \
        Inhibere imperium. Plautus. Menacer d'user de son authorité contre aucun, Exercer empire ou domination et seigneurie, puissance et authorité, User d'authorité.
    \
        Imperia inhibita vltro citroque. Liuius. Ils menaceoyent d'user chascun de sa puissance et authorité contre l'autre.
    \
        Inhibere retro nauem. Cic. Retourner la pouppe vers le costé dont on vient, et reculer quelque peu.
    \
        Inhibere remos. Quintil. Border les avirons, Les lever en sorte qu'on ne nage plus, et qu'on n'aille point plus avant.
    \
        Inhibere supplicia alicui. Cic. Punir et tormenter, Menacer de tormenter, punir ou tuer.
    \
        Manum eius inhibuit. Curtius. Il retinst et arresta la main qui estoit tendue et haulsee pour frapper.

    Dictionarium latinogallicum > inhibeo

  • 6 submitto

    submitto (summitto), ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] mettre sous, baisser, abaisser.    - submittere canterium viti, Col.: placer un étai sous la vigne.    - singuli agni binis nutricibus submittuntur, Col.: on donne à chaque agneau deux brebis à téter.    - submittere oculos, Ov. F. 3, 372: baisser les yeux.    - submittere fasces, Plin. 7: abaisser les faisceaux (devant qqn).    - submittere genua, Plin.: fléchir le genou.    - se submittere ad pedes alicujus, Liv. 45, 7: se prosterner devant qqn.    - Tiberis aestate summittitur, Plin. Ep. 5: le Tibre baisse en été.    - submittere orationem, Quint.: baisser le ton du discours.    - submittere multum (s.-ent. vocem), Cic.: baisser sensiblement le ton.    - submittere pretia, Plin.: baisser les prix.    - submittere furorem, Virg.: calmer ses transports.    - submittere equas, Mart.: faire saillir des juments.    - submittere latus in herba, Ov. M. 3: se coucher sur l'herbe.    - duo milia Hispanorum et Gallorum equitum Saburrae summittit, Caes. BC. 2: il met sous l'autorité de Saburra deux mille cavaliers espagnols et gaulois. [st1]2 [-] soumettre, abattre, plier, humilier.    - submittere imperium alicui, Liv.: céder le commandement à qqn.    - submittere animum, Cic.: se laisser abattre, se décourager.    - submittere animos amori, Virg.: céder à l'amour.    - submittere se tribubus, Cic.: s'humilier devant les tribus.    - summittere se in amicitia, Cic. Lael. 20, 72: descendre de sa grandeur pour se mettre au niveau de ses amis.    - in amicum ex imperatore submittere, Plin. Pan.: abaisser l'empereur au rôle d'ami. [st1]3 [-] placer en tirant de dessous, faire surgir, produire, procurer, fournir, donner.    - submittere mortiferam vim, Lucr.: exhaler des vapeurs mortels. [st1]4 [-] laisser pousser, laisser croître, ne pas couper, ne pas tuer, réserver; faire pousser.    - submittere barbam, Sen.: laisser pousser sa barbe.    - tellus submittit flores, Lucr. 1, 8: la terre fait pousser des fleurs.    - submittere prata, Varr.: laisser croître les prairies.    - submittere materiam unam, Col.: laisser (à la vigne) un seul sarment en réserve. [st1]5 [-] lever, élever.    - submittere tauros, Virg.: élever des taureaux.    - submittere manus, Sen.: lever les mains (en suppliant). [st1]6 [-] envoyer, envoyer en remplacement, substituer.    - submittere aliquem, Cic.: expédier qqn en sous main.    - submittere subsidia auxilio, Caes.: envoyer des secours.    - huic, quod valitudine minus commoda utebatur, Fulvium Postumum adjutorem summiserat, Caes. BC. 3: comme sa santé était médiocre, il lui avait envoyé Fulvius Postumius pour le seconder.    - huic vos non summittetis? Cic. Prov. Cons. 4, 8: ne lui enverrez-vous pas un successeur?
    * * *
    submitto (summitto), ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] mettre sous, baisser, abaisser.    - submittere canterium viti, Col.: placer un étai sous la vigne.    - singuli agni binis nutricibus submittuntur, Col.: on donne à chaque agneau deux brebis à téter.    - submittere oculos, Ov. F. 3, 372: baisser les yeux.    - submittere fasces, Plin. 7: abaisser les faisceaux (devant qqn).    - submittere genua, Plin.: fléchir le genou.    - se submittere ad pedes alicujus, Liv. 45, 7: se prosterner devant qqn.    - Tiberis aestate summittitur, Plin. Ep. 5: le Tibre baisse en été.    - submittere orationem, Quint.: baisser le ton du discours.    - submittere multum (s.-ent. vocem), Cic.: baisser sensiblement le ton.    - submittere pretia, Plin.: baisser les prix.    - submittere furorem, Virg.: calmer ses transports.    - submittere equas, Mart.: faire saillir des juments.    - submittere latus in herba, Ov. M. 3: se coucher sur l'herbe.    - duo milia Hispanorum et Gallorum equitum Saburrae summittit, Caes. BC. 2: il met sous l'autorité de Saburra deux mille cavaliers espagnols et gaulois. [st1]2 [-] soumettre, abattre, plier, humilier.    - submittere imperium alicui, Liv.: céder le commandement à qqn.    - submittere animum, Cic.: se laisser abattre, se décourager.    - submittere animos amori, Virg.: céder à l'amour.    - submittere se tribubus, Cic.: s'humilier devant les tribus.    - summittere se in amicitia, Cic. Lael. 20, 72: descendre de sa grandeur pour se mettre au niveau de ses amis.    - in amicum ex imperatore submittere, Plin. Pan.: abaisser l'empereur au rôle d'ami. [st1]3 [-] placer en tirant de dessous, faire surgir, produire, procurer, fournir, donner.    - submittere mortiferam vim, Lucr.: exhaler des vapeurs mortels. [st1]4 [-] laisser pousser, laisser croître, ne pas couper, ne pas tuer, réserver; faire pousser.    - submittere barbam, Sen.: laisser pousser sa barbe.    - tellus submittit flores, Lucr. 1, 8: la terre fait pousser des fleurs.    - submittere prata, Varr.: laisser croître les prairies.    - submittere materiam unam, Col.: laisser (à la vigne) un seul sarment en réserve. [st1]5 [-] lever, élever.    - submittere tauros, Virg.: élever des taureaux.    - submittere manus, Sen.: lever les mains (en suppliant). [st1]6 [-] envoyer, envoyer en remplacement, substituer.    - submittere aliquem, Cic.: expédier qqn en sous main.    - submittere subsidia auxilio, Caes.: envoyer des secours.    - huic, quod valitudine minus commoda utebatur, Fulvium Postumum adjutorem summiserat, Caes. BC. 3: comme sa santé était médiocre, il lui avait envoyé Fulvius Postumius pour le seconder.    - huic vos non summittetis? Cic. Prov. Cons. 4, 8: ne lui enverrez-vous pas un successeur?
    * * *
        Submitto, submittis, submisi, pen. prod. submissum, submittere. Plin. Mettre dessoubs. Scribitur et SVMMITTO.
    \
        Submittere vitulos habendo pecori. Virgil. Ne les point chastrer, ains les eslever et laisser croistre à toreaulx pour saillir les vaches.
    \
        Submittere progeniem vel pampinum vitis. Columel. Laisser croistre le sarment de la vigne pour produire et porter grappes de raisin, Ne le point couper, ains le nourrir et entretenir et eslever pour porter fruict.
    \
        Submittere sarmentum in materiam. Columel. Le laisser croistre pour avoir du bois.
    \
        Submittere prata in foenum. Colum. Ne les point labourer ne semer de grain, et aussi ne les mettre et appliquer à pasturages, et ne les laisser paistre aux bestes, ains les laisser pour porter fois. Defendre les prez.
    \
        Submittere foetum matribus. Colum. Bailler et faire nourrir à chasque mere son faon.
    \
        Submittere genua. Plin. Ployer les genoulx, S'agenouiller.
    \
        Somnus lassos submisit ocellos. Ouid. Le sommeil a abbaissé mes yeulx.
    \
        Submittere oculos. Ouid. Baisser les yeulx.
    \
        Latus submisit in herba. Ouid. Elle s'est couchee sur l'herbe.
    \
        Submittere, per translationem: vt Submittere animos. Liu. Defaillir de courage, Perdre courage, Abbaisser son courage.
    \
        Submittere animum alicui periculo. Brutus ad Antonium. Avoir crainte, et n'oser se mettre en danger.
    \
        Submittere aliquid in oratione: cui contrarium est Augere. Cic. Relascher.
    \
        Submittere pretia. Plin. Abbaisser le pris, Ravaller.
    \
        Submittere se, cui Extollere se, opponitur. Cic. Se soubmettre et abbaisser, Se humilier.
    \
        Retia vel plagas alicui submittere. Plin. Abbaisser les rets pour le laisser eschapper, Laisser passer ou evader aucun.
    \
        Submittere se in humilitatem. Liu. S'abbaisser et humilier jusques à la petitesse, de laquelle ont accoustumé user ceulx qui sont accusez.
    \
        Submittere capillum. Plin. iunior. Laisser croistre ses cheveuls, ou les laisser pendre et devenir longs.
    \
        Barbam submittere. Seneca. Nourrir sa barbe et la laisser croistre.
    \
        Submittere. Cic. Envoyer secretement.
    \
        Submittere alicui. Cic. Subroger, Envoyer un autre en sa place.
    \
        Submittere accusatores. Seneca. Suborner, Supposer.

    Dictionarium latinogallicum > submitto

  • 7 gelden

    [meetellen] compter
    [gewaardeerd worden] compter (pour)
    [van kracht zijn] être en vigueur s'appliquer (à)
    [betreffen] concerner
    voorbeelden:
    1   dit doelpunt geldt niet ce but ne compte pas
    2   die speler geldt voor twee ce joueur compte pour deux
         gelden als passer pour
         als norm gelden faire autorité
         gelden als onvoldoende être insuffisant; onderwijs être en dessous de la moyenne
    3   deze wet geldt hier niet cette loi n'est pas en vigueur ici
         zijn gezag doen gelden user de son autorité
         rechten doen gelden faire (pré)valoir ses droits
         zich doen gelden 〈m.b.t. dingen〉 se faire sentir; 〈m.b.t. personen〉 se faire valoir
         deze regeling geldt voor iedereen cette réglementation s'applique à tout le monde
    4   die aanslag geldt het hele volk l'impôt concerne toute la population
         mijn opmerking geldt jouw vriend ma remarque s'adresse à ton ami
         het gold een zaak van gewicht il s'agissait d'une affaire importante

    Deens-Russisch woordenboek > gelden

См. также в других словарях:

  • Autorité des marchés financiers (Québec) — Pour les articles homonymes, voir Autorité des marchés financiers. Autorité des marchés financiers …   Wikipédia en Français

  • Autorité parentale en France — Introduction générale La famille (notion générale) Création de la famille …   Wikipédia en Français

  • Soumission à l'autorité — Expérience de Milgram Pour les expériences de Milgram sur le « petit monde », voir Expériences menées par Milgram L expérience de Milgram est une expérience de psychologie réalisée entre 1960 et 1963 par le psychologue américain Stanley …   Wikipédia en Français

  • Début des hérésies et l’autorité —     Au cours du XIe siècle, ce ne fut pas seulement la dialectique qui fut un danger pour le dogme et qui explique la répulsion qu’on trouve chez Pierre Damien et d’autres contre tout autre argument que celui d’autorité. A ce moment commencèrent… …   Philosophie du Moyen Age

  • SCELLER — v. a. Mettre, appliquer le sceau à une lettre de chancellerie, etc. Sceller en cire jaune, en cire verte, rouge, blanche, bleue. Il y a des princes qui scellent en or et en argent. Les papes scellent en plomb dans quelques occasions. Sa grâce a… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SCELLER — v. tr. Marquer d’un sceau. Sceller un privilège. Sceller du grand sceau. Sceller en cire jaune, en cire verte. Les papes scellent plomb dans certaines occasions. Il signifie également Apposer, appliquer, par autorité de justice, les scellés à une …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Chevaleresque — Chevalerie Adoubement de Lancelot, enluminure du XVe siècle. La chevalerie est le terme qui désigne l institution féodale des chevaliers et les valeurs qui lui sont associées, ou lui sont dev …   Wikipédia en Français

  • Chevalerie — Adoubement de Lancelot, enluminure …   Wikipédia en Français

  • Chevaliers — Chevalerie Adoubement de Lancelot, enluminure du XVe siècle. La chevalerie est le terme qui désigne l institution féodale des chevaliers et les valeurs qui lui sont associées, ou lui sont dev …   Wikipédia en Français

  • Christian II De Danemark — Christian II Christian 2. en danois (1481 1559) est roi de Danemark, de Norvège (1513 1523) et de Suède (1520 1521), sous l union de Kalmar. Christian est né fils du roi Jean Ier …   Wikipédia en Français

  • Christian II de Danemark — Christian II (1481 1559) est un roi de Danemark, de Norvège (1513 1523) et de Suède (1520 1521) sous l union de Kalmar. Fils du roi Jean Ier (Kong Hans) et de Christine de Saxe né au château de Nyborg en 1481, il succè …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»